2008.05.05. 02:29
Soknyelvű magyar
Sopron - Détáry Attila brünni lakos (Csehország), három gyermek apja, s ahogy mondani szokás, világjárt kereskedő. Egy ideje már a morvaországi magyarok vezetője. Legutóbb szombathelyieknek segített.
Détáry Attila is szlovákiai magyar, szenci (Senec). E helyre járt egy időben koncertezni a szombathelyi Mokka. És most egy újabb szombathelyi szál: rengeteget segített a blanskói Szent Márton-lábnyom elhelyezésében, a konferencia megrendezésében. Utazásai mellett szervezett, tárgyalt, győzködött. Sikerrel, a csehek befogadták a szombathelyi eredetű programot. Brünnben százhúsz tagja van a morvaországi magyarok csapatának, összetartó társaság. Voltunk többen is, de a rendszerváltás sokakat más irányokba vitt, és egyből két országgá lettünk. Brünn (Brno), a megye támogat, felismerte a nemzetiségiek jelentőségét. Az Illyés Alapítványon át anyaországbeli kapcsolatokat is ápoltunk, de jellemzőbb a saját erő, rendezvény , mondja. Érdekes adattal folytatja: Jómagam 1997-ben telepedtem le Brünnben. S bár szervezetünk létszáma csökkent, aktivitása nem. Újabb érdeklődők vannak az egyetemisták köréből. És ha azt vesszük, hogy a brünni egyetemen kétszáz magyar anyanyelvű tanul, hogy jól működik a KATE (Kazinczy Ferenc Diák Klub), akkor nincs ok a panaszra. Mint mondja, a digitális korszak alaposan átírta a kisközösségek életét. Nincs idő a távolabbi kapcsolatok ápolására, de a felsőpulyai találkozóra elmennek még. Megmaradt a barátság a szlovákiai magyarok szervezetével, a Csemadokkal is. A szlovákiai magyarság külön történet. Tudok olyanról, hogy egy magyar nő gyereke azért nem tanult magyarul, mert a férj szlovák. Ez hiba. De az is, hogy a magyar pár nem taníttatja szlovákul a gyermekét. Aki aztán nagy hátránnyal indul, mondjuk, az egyetemen. Sajnos a kölcsönös gyanakvás mindent elronthat. Nem a rendszer, hanem az egyes ember hibája, ha a végletekig jut: vagy magyar vagy szlovák. Ez nem jó. Nem jó, hogy a Szlovákiában élő magyar idegen nyelvként tanulja a szlovákot. Hiszen a környezet szlovák, az élet szlovák. Sajnos azt tapasztaltam, hogy magyar részről még mindig nagy az elutasítás , fejti ki Attila, aki szerint a nyelvi elutasítások szülik a legtöbb bajt. Ha születne egy ésszerű kompromisszum - a teljes értékű kétnyelvűség - a szlovákok és a magyarok között, az mindenkinek jó lenne. Ha hozzánk, Csehországba jön egy ukrán, hatalmas előnnyel indul, eleve érti a cseh nyelv ötven százalékát. Rövid idő alatt ideálisan beilleszkedhet a társadalomba... A magyart, ha nem tanul csehül, nem érti senki, ha meg nem érti, gyanakvás veheti körül. Ezt kellene már végre feloldani. És hogy jó példával járjon elöl, három gyermeke tökéletesen beszél magyarul, csehül, szlovákul. Attila még németül és angolul. És mint leszögezi, ő ízig-vérig magyar.