2013.05.31. 09:25
Az én abc-m a magyarság - Kétnyelvű iskola Dobronakban
Dobronak - A szlovéniai Dobronak kétnyelvű általános iskolája a legmodernebb oktatási elveket tükrözi. Mindent az eredményes tanítás alá rendeltek, a diákok kedvelik is az intézményt.
- Azért is jó ez a kényelem, mert a fő feladatunkra koncentrálhatunk, vagyis a magyar nyelv oktatására - mondja Varga Valéria tanárnő, aki a tágas osztályteremben mutatja a dekorációt.
A magyar állami címer mellett ott Petőfi Sándor, István király és más történelmi személyiségek portréja. Nem hiányzik a projektor, a digitális tábla és a magyar nyelvű kiskönyvtár sem. Az egyedileg tervezett iskolában arra is ügyeltek, hogy a termekben milyen színeket használjanak. A közösségi terek világosak és virágosak, itt minden a tini korú fiatalokról szól.
- Az oktatás minőségét talán jelzi, hogy akad olyan szlovén tanulónk, aki felvette a magyar nyelvet. Egészen jól halad - mosolyog a tanárnő, majd hozzá teszi: - Feladatunk a magyar nyelv valóban anyanyelvű szintű elsajátíttatása.
Ezt segíti elő a celldömölki Apáczai kiadó is, amikor rendszeresen tankönyveket szállít, adományoz az iskolának. Kiss János szakreferens ottjártunkkor szépen illusztrált, igényesen megírt példányokat adott át a diákoknak, akik nagy örömmel nyugtázták a nemes gesztust.
- Kiadónk gyakorlata, hogy a határon túli magyarságot, elsősorban a fiatalokat ellátja könyvekkel. Ezzel kettős célt követünk: tanulják, használják helyesen a külhoniak az anyanyelvet, másrészt váljanak a nyomtatott betű híveivé, azaz legyenek olvasók - fejtegette a szakreferens.
Kiss János és Varga Valéria a könyvátadón. Fotó: Kozma Gábor
Az iskola bejárata. Fotó: Kozma Gábor
A dobronaki kétnyelvű iskolában 24 pedagógus tanít, valamennyien tudnak-értenek magyarul. A szomszédos Kebel és Pártosfalva több diákja is itt tanul. Ez nagy eredmény, hiszen a szlovéniai magyar vezetők jó ideje húzzák a vészharangot. Nem ok nélkül, mert az önmagukat magyarnak vallók aránya évről évre csökken. Ha egy vegyesházasságban gyermek születik, akkor ugrásszerűen nő annak az esélye, hogy a szlovén nyelv lesz a domináns, idővel elkopik a magyar. Nos, a dobronaki és a hasonló iskolák ezen változtathatnak.
- Jól jönnek tehát a könyvek magyarból. Az is kiemelendő, hogy minden támogatást megkapunk munkánkhoz a hivatalos szervezetektől - folytatja a tanárnő. - A gond inkább az, hogy környékünkön is stagnál a születések száma, így különösen fontos minden gyerek okítása. Viszont nem gond, hogy ki milyen nyelvet, magyart, vagy szlovént használ. A lényeg, hogy mindkettőt jól értse, művelje - halljuk. - Amúgy ez kívánatos is, hiszen a kisebbség azáltal csak több lehet, ha mind anyanyelvét, mind országáét jól beszéli. Szlovénia azon üdítő kivételek közé tartozik Közép-Európában, ahol törvény garantálja a kisebbségek pozitív diszkriminációját. Vagyis előnyét ott és abban is, ahol az nem járna automatikusan.
Beszélgettünk néhány tanulóval. A 7. osztályos Erzsike irodalomkönyvet lapozgatott.
- Gyönyörű, jó belőle tanulni, ez az én magyarságom - mondta a bakfis. Társa, Noémi szerint könnyen elérhető magyarból az anyanyelvi szint, mert a tanárok sokat foglalkoznak velük. Kiss János távozóban megígéri: kiadója a jövőben sem feledkezik meg a szlovénai magyarokról.