Kultúra

2010.01.29. 03:28

Kenőpénz kizárva

Szakállas mondás, de ettől még igaz: nem az a szenzáció, ha a kutya harapja meg a postást, hanem amikor a postás a kutyát.

Balla Emőke

A hercegnő és a béka című, nemrégiben bemutatott Walt Disney-produkció persze korántsem csak emiatt emelkedik ki az animációs filmek zuhatagából. (Meg ez a leány még nem is hercegnő; csak lesz...) Hanem azért, mert olyan kompozíció, amelynek csaknem az összes eleme szervesen illeszkedik egymáshoz, a produkció majd minden pillanata ígér valami többletet, valami szokatlant, miközben hagyjuk magunkat (de még milyen szívesen) sodortatni az eseményekkel.

Igazi, profi, amerikai alkotás, de nem az a fajta, amire úgy legyinteni lehetne. Éppen ellenkezőleg. Tényleg bele lehet szeretni a sztoriba is; szegény sorsú leány teljes gőzzel küzd élete álmának megvalósulásáért, ami önmagában nem lenne újdonság, ha az ábrázolás módja nem emelkedne föl művészi magasságokig. A figurák egyéniségek, személyiségek; humorral bélelt csapatépítők. Legalábbis a jó oldalon.

A gonoszok, ha lehet, még gonoszabbak az átlagosnál (vagy másképpen azok). Az árnyember sem akármilyen ellenfél. A tiszták befeketítéséhez egy egész osztagnyi szörnyet képes mozgósítani. Persze tudják jól ezek a mihasznák, hogy nem csak erőből lehet háborút viselni, hanem azt is: mindenkinek megvan az ára. (Kenőpénz-taktika.) De, amiként az életben is akadnak azért kivételek, e filmben sem mindenki száll el attól, ha ilyen, olyan, amolyan módon meg akarják környékezni. Van egy pont Tianánál, Nabin hercegnél és segítőiknél, hogy eddig és nem tovább. Ha minden kötél szakad, akkor inkább zúzódjanak porrá az álmok; majd csak lesz azután is valahogyan.

Szép, világos a film vonalvezetése (kifejtésének betű- igénye miatt ezúttal tekintsünk el ismertetésétől), a musicalbetétek (betyárosan jók a dalok) természetes részei az egésznek. A látványvilág kifinomult ízlésre vall.

A szereplők magyar hangjai még egy lapáttal rátesznek az élményre. Tiana Vágó Bernadett, Nabin herceg Pál Tamás, Ray, a zabálnivaló szentjánosbogár Mikó István, a zenei őstehetséggel megáldott vízióriás, a csupaszív hüllő Louis Gesztesi Károly hangján szólal meg, énekel. A dzsungel varázslónőjének, Odi mamának - aki végül is megesketi a békapárt - Molnár Piroska kölcsönözte orgánumát. Mindegyiküknek van egy-egy betétdala is; győzedelmeskedett a művészi oda- adás.

A film rendezőinek neve - John Musker és Ron Clemets - talán nem túl sokat mond önmagában, de ha megemlítjük, hogy ők rendezték A kis hableányt és az Aladdint is, akkor ugyebár kapiskálhatjuk, miféle kvalitásaik vannak.

A meg nem alkuvó, lekenyerezhetetlen Tiana és Nabin hercegből, pontosabban békákból az első házastársi csók hatására emberek válnak. Mert hiszen a (béka)királyfi ajka immár hercegnő ajkával egyesült. A tündéri, önfeláldozó Ray pedig az esthajnalcsillag párjaként odafent- ről mosolyog rájuk.

És talán ránk is.

 

A hercegnő és a béka című, nemrégiben bemutatott Walt Disney-produkció persze korántsem csak emiatt emelkedik ki az animációs filmek zuhatagából. (Meg ez a leány még nem is hercegnő; csak lesz...) Hanem azért, mert olyan kompozíció, amelynek csaknem az összes eleme szervesen illeszkedik egymáshoz, a produkció majd minden pillanata ígér valami többletet, valami szokatlant, miközben hagyjuk magunkat (de még milyen szívesen) sodortatni az eseményekkel.

Igazi, profi, amerikai alkotás, de nem az a fajta, amire úgy legyinteni lehetne. Éppen ellenkezőleg. Tényleg bele lehet szeretni a sztoriba is; szegény sorsú leány teljes gőzzel küzd élete álmának megvalósulásáért, ami önmagában nem lenne újdonság, ha az ábrázolás módja nem emelkedne föl művészi magasságokig. A figurák egyéniségek, személyiségek; humorral bélelt csapatépítők. Legalábbis a jó oldalon.

A gonoszok, ha lehet, még gonoszabbak az átlagosnál (vagy másképpen azok). Az árnyember sem akármilyen ellenfél. A tiszták befeketítéséhez egy egész osztagnyi szörnyet képes mozgósítani. Persze tudják jól ezek a mihasznák, hogy nem csak erőből lehet háborút viselni, hanem azt is: mindenkinek megvan az ára. (Kenőpénz-taktika.) De, amiként az életben is akadnak azért kivételek, e filmben sem mindenki száll el attól, ha ilyen, olyan, amolyan módon meg akarják környékezni. Van egy pont Tianánál, Nabin hercegnél és segítőiknél, hogy eddig és nem tovább. Ha minden kötél szakad, akkor inkább zúzódjanak porrá az álmok; majd csak lesz azután is valahogyan.

Szép, világos a film vonalvezetése (kifejtésének betű- igénye miatt ezúttal tekintsünk el ismertetésétől), a musicalbetétek (betyárosan jók a dalok) természetes részei az egésznek. A látványvilág kifinomult ízlésre vall.

A szereplők magyar hangjai még egy lapáttal rátesznek az élményre. Tiana Vágó Bernadett, Nabin herceg Pál Tamás, Ray, a zabálnivaló szentjánosbogár Mikó István, a zenei őstehetséggel megáldott vízióriás, a csupaszív hüllő Louis Gesztesi Károly hangján szólal meg, énekel. A dzsungel varázslónőjének, Odi mamának - aki végül is megesketi a békapárt - Molnár Piroska kölcsönözte orgánumát. Mindegyiküknek van egy-egy betétdala is; győzedelmeskedett a művészi oda- adás.

A film rendezőinek neve - John Musker és Ron Clemets - talán nem túl sokat mond önmagában, de ha megemlítjük, hogy ők rendezték A kis hableányt és az Aladdint is, akkor ugyebár kapiskálhatjuk, miféle kvalitásaik vannak.

A meg nem alkuvó, lekenyerezhetetlen Tiana és Nabin hercegből, pontosabban békákból az első házastársi csók hatására emberek válnak. Mert hiszen a (béka)királyfi ajka immár hercegnő ajkával egyesült. A tündéri, önfeláldozó Ray pedig az esthajnalcsillag párjaként odafent- ről mosolyog rájuk.

És talán ránk is.

 

Igazi, profi, amerikai alkotás, de nem az a fajta, amire úgy legyinteni lehetne. Éppen ellenkezőleg. Tényleg bele lehet szeretni a sztoriba is; szegény sorsú leány teljes gőzzel küzd élete álmának megvalósulásáért, ami önmagában nem lenne újdonság, ha az ábrázolás módja nem emelkedne föl művészi magasságokig. A figurák egyéniségek, személyiségek; humorral bélelt csapatépítők. Legalábbis a jó oldalon.

A gonoszok, ha lehet, még gonoszabbak az átlagosnál (vagy másképpen azok). Az árnyember sem akármilyen ellenfél. A tiszták befeketítéséhez egy egész osztagnyi szörnyet képes mozgósítani. Persze tudják jól ezek a mihasznák, hogy nem csak erőből lehet háborút viselni, hanem azt is: mindenkinek megvan az ára. (Kenőpénz-taktika.) De, amiként az életben is akadnak azért kivételek, e filmben sem mindenki száll el attól, ha ilyen, olyan, amolyan módon meg akarják környékezni. Van egy pont Tianánál, Nabin hercegnél és segítőiknél, hogy eddig és nem tovább. Ha minden kötél szakad, akkor inkább zúzódjanak porrá az álmok; majd csak lesz azután is valahogyan.

Szép, világos a film vonalvezetése (kifejtésének betű- igénye miatt ezúttal tekintsünk el ismertetésétől), a musicalbetétek (betyárosan jók a dalok) természetes részei az egésznek. A látványvilág kifinomult ízlésre vall.

A szereplők magyar hangjai még egy lapáttal rátesznek az élményre. Tiana Vágó Bernadett, Nabin herceg Pál Tamás, Ray, a zabálnivaló szentjánosbogár Mikó István, a zenei őstehetséggel megáldott vízióriás, a csupaszív hüllő Louis Gesztesi Károly hangján szólal meg, énekel. A dzsungel varázslónőjének, Odi mamának - aki végül is megesketi a békapárt - Molnár Piroska kölcsönözte orgánumát. Mindegyiküknek van egy-egy betétdala is; győzedelmeskedett a művészi oda- adás.

A film rendezőinek neve - John Musker és Ron Clemets - talán nem túl sokat mond önmagában, de ha megemlítjük, hogy ők rendezték A kis hableányt és az Aladdint is, akkor ugyebár kapiskálhatjuk, miféle kvalitásaik vannak.

A meg nem alkuvó, lekenyerezhetetlen Tiana és Nabin hercegből, pontosabban békákból az első házastársi csók hatására emberek válnak. Mert hiszen a (béka)királyfi ajka immár hercegnő ajkával egyesült. A tündéri, önfeláldozó Ray pedig az esthajnalcsillag párjaként odafent- ről mosolyog rájuk.

És talán ránk is.

 

Igazi, profi, amerikai alkotás, de nem az a fajta, amire úgy legyinteni lehetne. Éppen ellenkezőleg. Tényleg bele lehet szeretni a sztoriba is; szegény sorsú leány teljes gőzzel küzd élete álmának megvalósulásáért, ami önmagában nem lenne újdonság, ha az ábrázolás módja nem emelkedne föl művészi magasságokig. A figurák egyéniségek, személyiségek; humorral bélelt csapatépítők. Legalábbis a jó oldalon.

A gonoszok, ha lehet, még gonoszabbak az átlagosnál (vagy másképpen azok). Az árnyember sem akármilyen ellenfél. A tiszták befeketítéséhez egy egész osztagnyi szörnyet képes mozgósítani. Persze tudják jól ezek a mihasznák, hogy nem csak erőből lehet háborút viselni, hanem azt is: mindenkinek megvan az ára. (Kenőpénz-taktika.) De, amiként az életben is akadnak azért kivételek, e filmben sem mindenki száll el attól, ha ilyen, olyan, amolyan módon meg akarják környékezni. Van egy pont Tianánál, Nabin hercegnél és segítőiknél, hogy eddig és nem tovább. Ha minden kötél szakad, akkor inkább zúzódjanak porrá az álmok; majd csak lesz azután is valahogyan.

Szép, világos a film vonalvezetése (kifejtésének betű- igénye miatt ezúttal tekintsünk el ismertetésétől), a musicalbetétek (betyárosan jók a dalok) természetes részei az egésznek. A látványvilág kifinomult ízlésre vall.

A szereplők magyar hangjai még egy lapáttal rátesznek az élményre. Tiana Vágó Bernadett, Nabin herceg Pál Tamás, Ray, a zabálnivaló szentjánosbogár Mikó István, a zenei őstehetséggel megáldott vízióriás, a csupaszív hüllő Louis Gesztesi Károly hangján szólal meg, énekel. A dzsungel varázslónőjének, Odi mamának - aki végül is megesketi a békapárt - Molnár Piroska kölcsönözte orgánumát. Mindegyiküknek van egy-egy betétdala is; győzedelmeskedett a művészi oda- adás.

A film rendezőinek neve - John Musker és Ron Clemets - talán nem túl sokat mond önmagában, de ha megemlítjük, hogy ők rendezték A kis hableányt és az Aladdint is, akkor ugyebár kapiskálhatjuk, miféle kvalitásaik vannak.

A meg nem alkuvó, lekenyerezhetetlen Tiana és Nabin hercegből, pontosabban békákból az első házastársi csók hatására emberek válnak. Mert hiszen a (béka)királyfi ajka immár hercegnő ajkával egyesült. A tündéri, önfeláldozó Ray pedig az esthajnalcsillag párjaként odafent- ről mosolyog rájuk.

És talán ránk is.

 

A gonoszok, ha lehet, még gonoszabbak az átlagosnál (vagy másképpen azok). Az árnyember sem akármilyen ellenfél. A tiszták befeketítéséhez egy egész osztagnyi szörnyet képes mozgósítani. Persze tudják jól ezek a mihasznák, hogy nem csak erőből lehet háborút viselni, hanem azt is: mindenkinek megvan az ára. (Kenőpénz-taktika.) De, amiként az életben is akadnak azért kivételek, e filmben sem mindenki száll el attól, ha ilyen, olyan, amolyan módon meg akarják környékezni. Van egy pont Tianánál, Nabin hercegnél és segítőiknél, hogy eddig és nem tovább. Ha minden kötél szakad, akkor inkább zúzódjanak porrá az álmok; majd csak lesz azután is valahogyan.

Szép, világos a film vonalvezetése (kifejtésének betű- igénye miatt ezúttal tekintsünk el ismertetésétől), a musicalbetétek (betyárosan jók a dalok) természetes részei az egésznek. A látványvilág kifinomult ízlésre vall.

A szereplők magyar hangjai még egy lapáttal rátesznek az élményre. Tiana Vágó Bernadett, Nabin herceg Pál Tamás, Ray, a zabálnivaló szentjánosbogár Mikó István, a zenei őstehetséggel megáldott vízióriás, a csupaszív hüllő Louis Gesztesi Károly hangján szólal meg, énekel. A dzsungel varázslónőjének, Odi mamának - aki végül is megesketi a békapárt - Molnár Piroska kölcsönözte orgánumát. Mindegyiküknek van egy-egy betétdala is; győzedelmeskedett a művészi oda- adás.

A film rendezőinek neve - John Musker és Ron Clemets - talán nem túl sokat mond önmagában, de ha megemlítjük, hogy ők rendezték A kis hableányt és az Aladdint is, akkor ugyebár kapiskálhatjuk, miféle kvalitásaik vannak.

A meg nem alkuvó, lekenyerezhetetlen Tiana és Nabin hercegből, pontosabban békákból az első házastársi csók hatására emberek válnak. Mert hiszen a (béka)királyfi ajka immár hercegnő ajkával egyesült. A tündéri, önfeláldozó Ray pedig az esthajnalcsillag párjaként odafent- ről mosolyog rájuk.

És talán ránk is.

 

A gonoszok, ha lehet, még gonoszabbak az átlagosnál (vagy másképpen azok). Az árnyember sem akármilyen ellenfél. A tiszták befeketítéséhez egy egész osztagnyi szörnyet képes mozgósítani. Persze tudják jól ezek a mihasznák, hogy nem csak erőből lehet háborút viselni, hanem azt is: mindenkinek megvan az ára. (Kenőpénz-taktika.) De, amiként az életben is akadnak azért kivételek, e filmben sem mindenki száll el attól, ha ilyen, olyan, amolyan módon meg akarják környékezni. Van egy pont Tianánál, Nabin hercegnél és segítőiknél, hogy eddig és nem tovább. Ha minden kötél szakad, akkor inkább zúzódjanak porrá az álmok; majd csak lesz azután is valahogyan.

Szép, világos a film vonalvezetése (kifejtésének betű- igénye miatt ezúttal tekintsünk el ismertetésétől), a musicalbetétek (betyárosan jók a dalok) természetes részei az egésznek. A látványvilág kifinomult ízlésre vall.

A szereplők magyar hangjai még egy lapáttal rátesznek az élményre. Tiana Vágó Bernadett, Nabin herceg Pál Tamás, Ray, a zabálnivaló szentjánosbogár Mikó István, a zenei őstehetséggel megáldott vízióriás, a csupaszív hüllő Louis Gesztesi Károly hangján szólal meg, énekel. A dzsungel varázslónőjének, Odi mamának - aki végül is megesketi a békapárt - Molnár Piroska kölcsönözte orgánumát. Mindegyiküknek van egy-egy betétdala is; győzedelmeskedett a művészi oda- adás.

A film rendezőinek neve - John Musker és Ron Clemets - talán nem túl sokat mond önmagában, de ha megemlítjük, hogy ők rendezték A kis hableányt és az Aladdint is, akkor ugyebár kapiskálhatjuk, miféle kvalitásaik vannak.

A meg nem alkuvó, lekenyerezhetetlen Tiana és Nabin hercegből, pontosabban békákból az első házastársi csók hatására emberek válnak. Mert hiszen a (béka)királyfi ajka immár hercegnő ajkával egyesült. A tündéri, önfeláldozó Ray pedig az esthajnalcsillag párjaként odafent- ről mosolyog rájuk.

És talán ránk is.

 

Szép, világos a film vonalvezetése (kifejtésének betű- igénye miatt ezúttal tekintsünk el ismertetésétől), a musicalbetétek (betyárosan jók a dalok) természetes részei az egésznek. A látványvilág kifinomult ízlésre vall.

A szereplők magyar hangjai még egy lapáttal rátesznek az élményre. Tiana Vágó Bernadett, Nabin herceg Pál Tamás, Ray, a zabálnivaló szentjánosbogár Mikó István, a zenei őstehetséggel megáldott vízióriás, a csupaszív hüllő Louis Gesztesi Károly hangján szólal meg, énekel. A dzsungel varázslónőjének, Odi mamának - aki végül is megesketi a békapárt - Molnár Piroska kölcsönözte orgánumát. Mindegyiküknek van egy-egy betétdala is; győzedelmeskedett a művészi oda- adás.

A film rendezőinek neve - John Musker és Ron Clemets - talán nem túl sokat mond önmagában, de ha megemlítjük, hogy ők rendezték A kis hableányt és az Aladdint is, akkor ugyebár kapiskálhatjuk, miféle kvalitásaik vannak.

A meg nem alkuvó, lekenyerezhetetlen Tiana és Nabin hercegből, pontosabban békákból az első házastársi csók hatására emberek válnak. Mert hiszen a (béka)királyfi ajka immár hercegnő ajkával egyesült. A tündéri, önfeláldozó Ray pedig az esthajnalcsillag párjaként odafent- ről mosolyog rájuk.

És talán ránk is.

 

Szép, világos a film vonalvezetése (kifejtésének betű- igénye miatt ezúttal tekintsünk el ismertetésétől), a musicalbetétek (betyárosan jók a dalok) természetes részei az egésznek. A látványvilág kifinomult ízlésre vall.

A szereplők magyar hangjai még egy lapáttal rátesznek az élményre. Tiana Vágó Bernadett, Nabin herceg Pál Tamás, Ray, a zabálnivaló szentjánosbogár Mikó István, a zenei őstehetséggel megáldott vízióriás, a csupaszív hüllő Louis Gesztesi Károly hangján szólal meg, énekel. A dzsungel varázslónőjének, Odi mamának - aki végül is megesketi a békapárt - Molnár Piroska kölcsönözte orgánumát. Mindegyiküknek van egy-egy betétdala is; győzedelmeskedett a művészi oda- adás.

A film rendezőinek neve - John Musker és Ron Clemets - talán nem túl sokat mond önmagában, de ha megemlítjük, hogy ők rendezték A kis hableányt és az Aladdint is, akkor ugyebár kapiskálhatjuk, miféle kvalitásaik vannak.

A meg nem alkuvó, lekenyerezhetetlen Tiana és Nabin hercegből, pontosabban békákból az első házastársi csók hatására emberek válnak. Mert hiszen a (béka)királyfi ajka immár hercegnő ajkával egyesült. A tündéri, önfeláldozó Ray pedig az esthajnalcsillag párjaként odafent- ről mosolyog rájuk.

És talán ránk is.

 

A szereplők magyar hangjai még egy lapáttal rátesznek az élményre. Tiana Vágó Bernadett, Nabin herceg Pál Tamás, Ray, a zabálnivaló szentjánosbogár Mikó István, a zenei őstehetséggel megáldott vízióriás, a csupaszív hüllő Louis Gesztesi Károly hangján szólal meg, énekel. A dzsungel varázslónőjének, Odi mamának - aki végül is megesketi a békapárt - Molnár Piroska kölcsönözte orgánumát. Mindegyiküknek van egy-egy betétdala is; győzedelmeskedett a művészi oda- adás.

A film rendezőinek neve - John Musker és Ron Clemets - talán nem túl sokat mond önmagában, de ha megemlítjük, hogy ők rendezték A kis hableányt és az Aladdint is, akkor ugyebár kapiskálhatjuk, miféle kvalitásaik vannak.

A meg nem alkuvó, lekenyerezhetetlen Tiana és Nabin hercegből, pontosabban békákból az első házastársi csók hatására emberek válnak. Mert hiszen a (béka)királyfi ajka immár hercegnő ajkával egyesült. A tündéri, önfeláldozó Ray pedig az esthajnalcsillag párjaként odafent- ről mosolyog rájuk.

És talán ránk is.

 

A szereplők magyar hangjai még egy lapáttal rátesznek az élményre. Tiana Vágó Bernadett, Nabin herceg Pál Tamás, Ray, a zabálnivaló szentjánosbogár Mikó István, a zenei őstehetséggel megáldott vízióriás, a csupaszív hüllő Louis Gesztesi Károly hangján szólal meg, énekel. A dzsungel varázslónőjének, Odi mamának - aki végül is megesketi a békapárt - Molnár Piroska kölcsönözte orgánumát. Mindegyiküknek van egy-egy betétdala is; győzedelmeskedett a művészi oda- adás.

A film rendezőinek neve - John Musker és Ron Clemets - talán nem túl sokat mond önmagában, de ha megemlítjük, hogy ők rendezték A kis hableányt és az Aladdint is, akkor ugyebár kapiskálhatjuk, miféle kvalitásaik vannak.

A meg nem alkuvó, lekenyerezhetetlen Tiana és Nabin hercegből, pontosabban békákból az első házastársi csók hatására emberek válnak. Mert hiszen a (béka)királyfi ajka immár hercegnő ajkával egyesült. A tündéri, önfeláldozó Ray pedig az esthajnalcsillag párjaként odafent- ről mosolyog rájuk.

És talán ránk is.

 

A film rendezőinek neve - John Musker és Ron Clemets - talán nem túl sokat mond önmagában, de ha megemlítjük, hogy ők rendezték A kis hableányt és az Aladdint is, akkor ugyebár kapiskálhatjuk, miféle kvalitásaik vannak.

A meg nem alkuvó, lekenyerezhetetlen Tiana és Nabin hercegből, pontosabban békákból az első házastársi csók hatására emberek válnak. Mert hiszen a (béka)királyfi ajka immár hercegnő ajkával egyesült. A tündéri, önfeláldozó Ray pedig az esthajnalcsillag párjaként odafent- ről mosolyog rájuk.

És talán ránk is.

 

A film rendezőinek neve - John Musker és Ron Clemets - talán nem túl sokat mond önmagában, de ha megemlítjük, hogy ők rendezték A kis hableányt és az Aladdint is, akkor ugyebár kapiskálhatjuk, miféle kvalitásaik vannak.

A meg nem alkuvó, lekenyerezhetetlen Tiana és Nabin hercegből, pontosabban békákból az első házastársi csók hatására emberek válnak. Mert hiszen a (béka)királyfi ajka immár hercegnő ajkával egyesült. A tündéri, önfeláldozó Ray pedig az esthajnalcsillag párjaként odafent- ről mosolyog rájuk.

És talán ránk is.

 

A meg nem alkuvó, lekenyerezhetetlen Tiana és Nabin hercegből, pontosabban békákból az első házastársi csók hatására emberek válnak. Mert hiszen a (béka)királyfi ajka immár hercegnő ajkával egyesült. A tündéri, önfeláldozó Ray pedig az esthajnalcsillag párjaként odafent- ről mosolyog rájuk.

És talán ránk is.

 

A meg nem alkuvó, lekenyerezhetetlen Tiana és Nabin hercegből, pontosabban békákból az első házastársi csók hatására emberek válnak. Mert hiszen a (béka)királyfi ajka immár hercegnő ajkával egyesült. A tündéri, önfeláldozó Ray pedig az esthajnalcsillag párjaként odafent- ről mosolyog rájuk.

És talán ránk is.

 

És talán ránk is.

 

És talán ránk is.

 

 

 

 

 

Ezek is érdekelhetik

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a vaol.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!