Kultúra

2011.10.06. 11:46

Svéd költő kapta az irodalmi Nobel-díjat

Tomas Tranströmer svéd költőnek ítélték oda csütörtökön a 2011. évi irodalmi Nobel-díjat Stockholmban.

MTI

A 80 éves Tranströmer 1951-ben kezdte pályáját, munkásságából elsősorban költészete ismert, de íróként és műfordítóként is tevékenykedik.

Kevés műve jelent meg, ennek ellenére világszerte ismert a költészetet kedvelők körében. Alkotásait több mint hatvan nyelvre fordították le eddig, sorai magyarul is olvashatók - mondta el Stockholmban a svéd akadémia titkára Az irodalmi Nobel-díj idei kitüntetettje stroke miatt nem tud sem járni, sem pedig beszélni - mondta Peter Englund.

Az elismerés 10 millió svéd koronával (324 millió forintnak megfelelő összeggel) jár.

 

Turczi István költő: a legjobb helyre került az irodalmi Nobel-díj

Turczi István József Attila-díjas magyar költő-műfordító szerint "a legjobb helyre kerül" az idei irodalmi Nobel-díj. A Svéd Akadémia ezzel bizonyította, nem politikai, hanem irodalmi értékek alapján dönt az elismerésről - fogalmazott az alkotó a svéd Tomas Tranströmer irodalmi Nobel-díja kapcsán.

Turczi István elmondta: a 2009-es budapesti Költők Világkongresszusának egyik legfontosabb vendége lett volna Tomas Tranströmer, ám sajnos az utolsó pillanatban betegsége miatt le kellett mondania az utazást. Turczi - aki a kongresszus elnöke volt - felidézte, hogy több alkalommal beszélt telefonon a svéd költővel, aki régóta elvonultan él a világtól.
   
"A híres szlovák költő, Milan Richter nagyon közeli barátja Tranströmernek, és az egyik alkalommal, amikor nálunk járt, telefonon hívták egymást. Milan Richter átadta nekem is a kagylót. Nem hagytam ki az alkalmat, rögtön meghívtam Tranströmert Magyarországra" - idézte fel ismeretségük kezdetét Turczi István.
   
Az idei Nobel-díjas alkotó költészetét Turczi István egy "Kalevalába mártott szürrealista Bibliának" nevezte, majd méltatta a versek tömörségét, szikárságát. "Ösztönös költő volt. Azt mondta nekem, hogy az első szavak után sosem tudja, merre hajlik majd a vers" - idézte fel egyik telefonbeszélgetésüket a költő.
   
"Nem alkotott eddig sokat, kevés szavú költő. Hallatlan nyelvi tömörség, lélektani élesség és magasfokú absztrakciós képesség jellemzi" - vélekedett Turczi, majd megemlítette, hogy Tranströmer a magyar irodalom számos nagy alakját fordította le svédre, többek közt Pilinszky, Nemes-Nagy, Weöres, Illyés műveit. Turczi kitért arra is, hogy a svéd alkotó kiváló tudósa a japán irodalomnak, benne az egyik legjobb európai haiku költőt tisztelhetik az olvasók.
   
Turczi szerint az akadémia döntésében az is közrejátszhatott, hogy Tranströmer versei az angol nyelvterületen sem ismeretlenek, hiszen már a teljes életmű hozzáférhető angolul. "Én is angolból fordítottam őt magyarra" - jegyezte meg a költő, majd hozzátette, régóta tervezi, hogy készít egy új fordításkötetet Tranströmer műveiből.


Nobel-díj - Álhírrel csapták be a szerb médiát

A belgrádi média pillanatokon belül felkapta a világhálón keringő hírt arról, hogy a Svéd Akadémia Dobrica Cosic szerb írónak ítélte oda az irodalmi Nobel-díjat csütörtökön.

Hogy még hitelesebbnek tűnjék a hamis hír, a belgrádi szerkesztőségek újságíróit arról is tájékoztatták az álhír kitervelői, hogy a Szerb Tudományos és Művészeti Akadémia (SANU) közleményben fejezte ki örömét a hír hallatán. A csalás olyannyira hitelesnek tűnt és megtévesztő volt, hogy sokan készpénznek vették a hírt, annál is inkább, mert a világhálóra egy olyan címről tették fel az álközleményt, amelyben szerepelt a SANU neve is.
   
Az akadémia nevében kiadott "közleményben" egyebek között az állt, hogy a "SANU-t csütörtökön kora reggel tájékoztatta a Svéd Királyi Tudományos Akadémia arról, hogy a 2011. év irodalmi Nobel-díját Dobrica Cosic úrnak, a Szerb Tudományos és Művészeti Akadémia rendes tagjának ítélték oda".
   
Minderről értesülve a SANU kiadta a saját, valódi közleményét, amelyben közölte, hogy a "szóban forgó internetcím nem a SANU-é és nem adott ki közleményt a díj kiosztásával kapcsolatosan".
   
"A Szerbia rangos intézményei elleni újabb támadásról van szó, amelynek az a célja, hogy az ország társadalmi értékeit gúny tárgyává tegyék" - olvasható az akadémia közleményében, amely azt is hangsúlyozza, hogy az ügyet átadták a belügyminisztériumnak, az ügyészségnek, valamint a számítógépes bűnözés elleni különleges osztálynak.
   
Az utóbbi időben Szerbiában többször lehetett hackertámadásokról hallani.
Egyébként Dobrica Cosic szerb író, elkötelezetten nemzeti érzelmű politikus, filozófus 1992 és 1993 között a Jugoszláv Szövetségi Köztársaság első elnöke volt. 1939-ben csatlakozott a kommunistákhoz, a 60-as évekig Tito elkötelezett híveként volt ismert. A 70-es években ellenezte Koszovó és a Vajdaság autonómiájának kiterjesztését. Szellemi atyja a Szerb Tudományos és Művészeti Akadémia memorandumának, ami a koszovói szerbek védelmében készült. 1989-ben támogatta Milosevicet, két évvel később pedig a boszniai szerb vezető Radovan Karadzic hatalomra kerülését.

Ezek is érdekelhetik

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a vaol.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!