2023.09.30. 16:50
A Weöres Sándor Színház bemutatta az Óz-musicalt - gyereknek, felnőttnek kötelező
A Weöres Sándor Színház pénteken este bemutatta az Óz, a csodák csodáját - minden korosztálynak kötelező. Hol a színpad, kinn vagy benn, urak, asszonyságok?
Gyulai-Zékány István, Mari Dorottya Domokos Zsolt, Balogh János, Antal D. Csaba - avagy: Totó, Dorothy, Madárijesztő, Bádogember, (gyáva) Oroszlán
Fotó: Benkő Sándor
ÓZ, A CSODÁK CSODÁJA
musical két részben
135 perc, egy szünettel
Zene és szöveg: Harold Arlen és E.Y. Harburg
háttérzene: Herbert Stothart
tánc és ének feldolgozás: Peter Howard
hangszerelés: Larry Wilcox
Royal Shakespeare Company részére átdolgozta: John Kane a Turner Entertainment Co. tulajdonában lévő és Warner Bros. által forgalmazott azonos című film alapján
Fordította: Békés Pál
dalszövegeit fordította: Sztevanovity Dusán
Egy álmos kansasi délutánon Dorothyt és Totót a forgószél Óz, a nagy varázsló birodalmába repíti, ahol a mumpicok hősként ünneplik a gonosz Keleti Boszorkány váratlan és egészen véletlen elpusztítása miatt. Jutalmul nem a hazavezető térképet, hanem egy piros cipőt kap Dorothy, amellyel el kell jutnia Ózhoz Smaragdvárosba. Toto mellett társa lesz a Madárijesztő, aki okos szeretne lenni, a Bádogember, aki igazi szívre vágyik és az Oroszlán, aki gyávaságát bátorságra cserélné. Dorothy csak haza szeretne jutni, ahonnan annyira elvágyódott. A kívánságoknak azonban ára van: Óz a gonosz Nyugati boszorkány seprűjét kéri cserébe. Hogyan kerekedik felül a bátorság a félelmen, az ész a zsarnokságon és a szeretet a sötétségen?
Kultikus történet a legkisebbekben lakozó erőről, a barátságról és a világ megváltoztatásáról a lehető legegyszerűbb, de nagyszerűbb megoldásokkal... A szivárvány nincs mindig olyan messze és néha egy mozdulat is elég a hazajutáshoz, ha tudjuk, kikhez megyünk vissza.